Сонет 64 ("Мы видели, как времени рука...")
           


Сонет 64 ("Мы видели, как времени рука...")

Вильям Шекспир (перевод Самуила Маршака)

Мы видели, как времени рука
Срывает все, во что рядится время,
Как сносят башню гордую века
И рушит медь тысячелетий бремя,

Как пядь за пядью у прибрежных стран
Захватывает сушу зыбь морская,
Меж тем, как суша грабит океан,
Расход приходом мощным покрывая,

Как пробегает дней круговорот
И королевства близятся к распаду...
Все говорит о том, что час пробьет –
И время унесет мою отраду.

А это – смерть!.. Печален мой удел.
Каким я хрупким счастьем овладел!